Tuesday, March 19, 2024

Covid-19 and the Attractions Marketplace: a perspective from Shanghai 新冠疫情下的文旅娱市场:上海视角

By Praveen Rao, Regional Marketing Director市场总监, EDGcompany

Photo Source: https://www.shine.cn/news/metro/2003033356/

With the world caught in the grips of the COVID-19 pandemic it is no secret that virtually every aspect of life has been impacted. From mandated shelter-in-place orders to martial law being declared in some countries, billions of people are facing adjustments to their lives both now and for months to come. While these changes are having many negative impacts, particularly in regards to venue usage and attraction potential, they have at the same time highlighted many new and innovative ways to utilize technology not only to bring new forms of entertainment but also track, control and contain the spread of the virus to allow life to return to normal in some areas.

随着COVID-19新冠肺炎的全球蔓延,我们生活的方方面面都受到了不同程度的影响。 从许多国家宣布的强制居家隔离令到戒严令,数十亿人正面临着现在以致未来几个月的生活调整。 尽管这些改变带来了许多负面影响,尤其是在公共场地使用和潜力景点方面,但同时也激发了许多新的创新方式,不仅可以利用技术带来新的娱乐方式,而且通过跟踪、监测来控制病毒传播使某些地区的生活尽快恢复正常。

Technology and Social Distancing

技术与社交距离

One of the main concepts used to contain the spread of the virus has been social distancing – either through maintaining strict quarantine status or limiting contact between individuals to minimize potential contact and spread. Technologies such as Virtual Reality and Augmented Reality (VR & AR) are helping to ease the burden of social distancing. For example:

众所周知遏制病毒传播的最主要概念之一是远距离社交 – 无论是保持严格的隔离状态或是限制个人之间的接触都是在最大程度地减少潜在接触和传播。而虚拟现实和增强现实(VR&AR)等技术正在帮助减轻社会疏离的负担。例如:

  • -Theme parks and attractions are creating “distance tours” of their rides and experiences.

主题公园和景点正在为其游乐设施和体验创造“远距离旅行”。

  • -Teachers are providing classes in full VR environments in ways never seen before.

教师以前所未有的方式在完整的VR环境中提供课程。

  • -Museums are creating virtual versions of their collections for people to explore.

博物馆正在为其收藏创建虚拟版本以供人们探索。

Additionally the usage of innovative tracking apps such as Ant Financial’s “Alipay Health Code & Close Contact Detector” uses GPS data to track individual users and assigns codes based on their risk potential from travel and other activity over a 14-day period (“green,” “orange” and “red” codes for “safe,” “moderate risk” and “high risk” accordingly). Venues and officials are able to review these codes and allow or deny entrance to public areas, helping prevent the further spread of the virus.

尤其是创新跟踪应用程序的使用,例如蚂蚁金服的“支付宝健康代码及近距离接触检测”,使用GPS数据来跟踪单个用户,并根据他们在14天的行程和其他活动的潜在风险来分配代码(“绿色 ”“橙色”和“红色”分别表示“安全”,还有“中等风险”和“高风险”)。场地管理者和审查人员能够查看这些状态,并允许或拒绝个人进入公共区域,以帮助防止病毒进一步传播。

China’s Controlled Return to Normal

中国有控制地恢复正常

By applying a heavy reliance on modern technologies and tracking capabilities China leveraged its technology and infrastructure in a way that would have been impossible 15 or 20 years ago, helping slow down an epidemic that would have been even more devastating in another era. As of today public spaces, sporting events and centers, entertainment venues and other public destinations are opening back up across China while they are closing around the world.

通过卓越的严厉监管和技术跟踪,中国利用其技术和基础设施有效的控制了病毒传播,减轻了在另一个时代可能更具破坏性的大流行病,而这在15或20年前的中国亦是不可能的任务。现如今,中国的公共场所、体育赛事中心、娱乐场所和其他目的地正在逐步开放,而此时中国以外的全球范围正在关闭这些场合。

This does not mean that life is returning fully to normal, though, as the population still maintains active social distancing and will most likely remain impacted by this for years if not decades to come. This is forcing entertainment operators to also rethink their operations practices, recalculating Theoretical Hourly Capacities (THCs) and incorporating more modern tracking and planning techniques and technologies than ever before.

不过这并不意味着生活会完全恢复正常,人们仍然会保持一定的社会距离,并且很可能在未来几年甚至更久仍会受到这种影响。这也迫使娱乐运营商需要重新考虑其运营策略,重新计算理论小时容量(THC),并纳入更多的现代跟踪及规划新技术。

For us at EDGventures, this means focusing even more heavily on our incrementalization practices, breaking up various needs and end goals into manageable projects. As China progressively reopens it is uniquely positioned as a market that can test various new technologies and applications and help pave the way for their application globally to help entertainment and tourism sectors not just return back to what they once were but take the next step in becoming true Next Generation Destinations.

对于EDGventures来说,这意味着我们将更加集中于增量实践,将各种需求和最终目标分解为可管理的项目。随着中国的逐步重新开放,这正是一个独特的市场地位可以测试各种新技术和新应用,并为它们在全球的应用铺平道路,以帮助娱乐和旅游业不仅回到原来的状态,更是迈向下一步的真正的下一代目的地。


Praveen Rao

About the Author

Praveen Rao is the Regional Marketing Director at EDGventures,  part of EDGcompany. Praveen is responsible for overall brand development, event planning, and digital marketing for the group. He actively seeks new opportunities for EDGventures projects, innovative entertainment, potential partners, and investors.

With an extensive international background, knowledge, and over 16 years of experience in managing conferences, tradeshows and talent representation for various industries, Praveen has broad experience in the real estate and tourism investment and development sector. Having worked on several investment conferences in China, Singapore, India and Dubai and having developed strong regional real estate developer and investment sector networks, he understands current market trends across both real estate and tourism sectors.

As a current resident of Shanghai, Praveen also lived and worked in Cape Town, Dubai, Singapore, and Bangalore.

Praveen Rao是EDGventures的市场总监。Praveen在EDGventures担任市场总监,负责发展全球市场。除了负责整体品牌开发、活动策划和数字营销外,Praveen还积极为EDGventures项目、创新娱乐、潜在合作伙伴和投资者寻找新的机会。

Praveen拥有丰富的国际背景、知识和16年以上的会议、贸易展览和各行业人才代表管理经验,尤其在房地产和旅游投资与发展领域拥有丰富的经验。他曾在迪拜和中国参加过多次投资会议,并建立了强大的区域投资部门网络,他了解房地产和旅游行业的当前市场趋势。

作为上海的常住居民,Praveen也在开普敦、迪拜、新加坡和班加罗尔生活和工作。Praveen拥有IMST的旅游和旅游学位。

Martin Palicki
Martin Palicki
Martin Palicki owns and publishes InPark Magazine. Started in 2004, InPark Magazine provides owners and operators the perspective from "in"side the "park." Martin has also written for publications like Sound & Communications, Lighting & Sound America, Attractions Management and others. Martin has been featured in Time Magazine, CNN.com and Folio. Martin lives in Milwaukee, Wisconsin, USA.

Related Articles

Latest Articles